Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
Mütercim - Tercümanlık (İngilizce) |
Dersin Düzeyi |
Lisans |
Ders Koordinatörü |
DR.ÖĞR.ÜYESİ GÜLFER TUNALI |
Dersi Alan Birimler |
Mütercim - Tercümanlık (İngilizce) |
Dersin Amacı |
Bu ders birçok farklı ülkeden çevirmenlerin hayatlarını, metinlerini ve tarihteki yerlerini ve işlevlerini örneklerle tartışmayı amaçlamaktadır. Tarihte çevirmenlerin nasıl bir rol üstlendikleri, konumları, kültürlere hizmetleri ve medeniyetler içindeki şekillendirici ve planlayıcı rolleri sorgulanacaktır. Bu ders ayrıca öğrencilerin, çevirmenler ve çeviriler üzerine yapılan çalışmalarda tarihçilerin izledikleri yolları geniş bir çerçevede algılamalarına yardım edecektir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
1. Baker, Mona. Ed. 1998. Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge. |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Dersler |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz. |
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Dönem içinde her hafta okuma metni verilir. Ayrıca bir adet bireysel ödev teslim edilmek üzere verilecek. Bu ödevler araştırma gerektiren ödevler olacaktır. |
Değerlendirme Kriteri |
1. Bir ara sınav, bir final sınavı yapılacaktır. Her iki sınav yazılı olacaktır. |
Dersin Öğretim Dili |
İngilizce |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslere katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
İlan Edilecektir. |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
İlan Edilecektir. |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|