Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
ASSOCIATE PROFESSOR ATALAY GÜNDÜZ |
Offered to |
English Translation and Interpreting |
Course Objective |
The aim of this course is to identify the deviations arise in literary texts and teach how to read literary texts. Determining the most accurate transfer structure and lexical choices after the reading is another aim of this course. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
Şiir Dili ve Çevirisi Doç.Dr.M.Osman Toklu. Akçağ Yayınevi 2003. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Face-to-face and interactive courses. Critical reading and thinking skills will be enhanced. Dynamic, critical and effective reading will be promoted. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
Assessment will be based on assignments (20%) , participation and attendance(20%), mid-term (20%), a and final exam (40%). |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Attendance is obligatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
atalay.gunduz@deu.edu.tr |
Office Hours |
Thursday 13-14 by appointment |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|