COURSE UNIT TITLE

: COMPARATIVE GRAMMAR

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
AÖD 5006 COMPARATIVE GRAMMAR ELECTIVE 2 0 0 4

Offered By

German Language Teacher Education

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

PROFESSOR DOCTOR KUTHAN KAHRAMANTÜRK

Offered to

German Language Teacher Education

Course Objective

The aim of this course is to enable the students to acquire the typological characteristics in German and Turkish by means of contrastive comparison and to determine the structural and functional similarities and differences in syntax, tense, word formation etcetera of German and Turkish.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   1. Ability to acquire the structural and functional characteristics of German and Turkish
2   2. Ability to explain the basic terms of linguistics and contrastive grammar.
3   3. Ability to acquire the similarities and differences in German and Turkish grammar
4   4. Ability to explain the basic similarities and differences in syntax of German and Turkish
5   5. Ability to explain the basic similarities and differences in tense of German and Turkish
6   6. Ability to explain the basic similarities and differences in word formation of German and Turkish
7   7. Ability to explain the typological classification of German and Turkish

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 The theory, goals and methods of contrastive grammar Verb and verb forms in German and Turkish
2 The typological characteristics of Turkish from the point of view of German `Modus in German in comparison to Turkish
3 Similarities and differences in word formation of German and Turkish Syntax in German in comparison to Turkish I
4 `Kasus in German in comparison to Turkish Syntax in German in comparison to Turkish II
5 Word formation in German and Turkish Final Exam
6 Diminutives in German in comparison to Turkish
7 Pertinenzdativ in German in comparison to Turkish
8 Course Overview, Course Evaluation, Midterm Exam
9 Similarities and differences in tense of German and Turkish I
10 Similarities and differences in tense of German and Turkish II

Recomended or Required Reading

KAHRAMANTÜRK, Kuthan: Nominale Wortbildungen und Nominalisierungen im Deutschen und im Türkischen. Ein Beitrag zur deutsch-türkischen kontrastiven Linguistik. Julius Groos Verlag. Heidelberg. 1999.
KAHRAMANTÜRK, Kuthan: Probleme und Reflexionen von geschlechterspezifischen und geschlechtsneutralen Ausdrücken in der deutschen und türkischen Sprache. Eine kontrastive Analyse zur deutsch-türkischen Wortbildung . Tagungsbeiträge zum IX. Internationalen Germanistensymposium. Wissen- Kultur-Sprache und Europa Neue Konstruktionen und Neue Tendenzen. Eskişehir, 2005.
KAHRAMANTÜRK, Kuthan: Kontrastive Betrachtung der deutschen und türkischen Euphemismen für Tod und Sterben , Ege Alman Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi. Ege Forschungen zur deutschen Sprache- und Literaturwissenschaft, 53-62 (2003).
KAHRAMANTÜRK, Kuthan: Interlinguale und interkulturelle Aspekte der deutschen und türkischen Phraseologismen; dargestellt anhand von Somatismen und Zoosemismen . Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi (Studien zur deutschen Sprache und Literatur). Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi. Istanbul. 13/2001. S. 57-71.
KAHRAMANTÜRK, Kuthan: Kritische Überlegungen zur Schwierigkeit des Gebrauchs des deutschen Pertinenzdativs für Deutschlernende mit türkischer Muttersprache . X. Türkischer Internationaler Germanistikkongress. Selçuk Üniversitesi Konya, 2007.
TEKINAY, Alev: Sprachvergleich Deutsch-Türkisch: Grenzen und Möglichkeiten einer kontrastiven Analyse. Wiesbaden: Reichert. 1987.
NICKEL, G.: Reader zur kontrastiven Linguistik. Athenäum Fischer Taschenbuch Verlag. 1972.
AKTAŞ, Tahsin: Modalverben im Deutschen und Türkischen, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 8, Sayı 1, Ankara, 185-200. 1992.
AKTAŞ, Tahsin: Almancada ve Türkçede Gerçek Dışı Karşılaştırılmalı Cümlelerin Verilişi, G.Ü. Gazi Eğitimin Fakültesi Dergisi, Cilt 8, Sayı 1, Ankara, 201-208. 1992.
AKTAŞ, Tahsin: Die türkische Verbalnomina auf -dIk und EcEk und ihre Wiedergabe im Deutschen, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Yeni Dönem, Sayı 2, Ankara, 81-92. 1994.
AKTAŞ, Tahsin: Ettirgen Çatılı Eylemler ve Bu Eylemlerin Türkçe ve Almancada Veriliş Biçimi, Türk Dil Kurumu, Türk Dili Dergisi, Sayı 543, Ankara, 256-266. 1997.
AKTAŞ, Tahsin: Almancada Abtönungspartikel ler ve Bunların Türkçede Veriliş Yolları, G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, Cilt 17, Sayı 2, Ankara, 115-129. 1997.
ARAK, Hüseyin: Almanca - Ingilizce - Türkçe Karşılaştırmalı Dil Bilgisi, Alıştırmalar ve Testler. Hacettepe-Taş. 2004.
KURT, Ahmet: Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen. München: Iudicium Verlag. 1995.
SEBÜKTEKIN, Hasan: Zeitformen im Deutschen und im Türkischen. 1990.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Multimedia Explanation, question and response, discussion, group work

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 VZ Midterm
2 FN Semester final exam
3 BNS BNS Student examVZ * 0.40 + Student examFN * 0.60
4 BUT Make-up note
5 BBN End of make-up grade Student examVZ * 0.40 + Student examBUT * 0.60


*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable.

Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

written exams

Language of Instruction

German

Course Policies and Rules

To be announced.

Contact Details for the Lecturer(s)

kuthan.kturk@deu.edu.tr

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 14 2 28
Preparations before/after weekly lectures 10 2 20
Preparation for midterm exam 1 10 10
Preparation for final exam 1 15 15
Preparing assignments 1 15 15
Final 1 2 2
Midterm 1 2 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 92

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11
LO.13533553233
LO.221344243
LO.334532451331
LO.432433343344
LO.53353355232
LO.6
LO.7