Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
DOCTOR MEHMET BÜYÜKTUNCAY |
Offered to |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Course Objective |
The aim of this course is to familiarize students with unique terms, literary genres, and structural characteristics of literary language and to teach how to use these terms. Displaying the changes in Old, Middle and Modern English is another aim. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
NTC s Dictionary of Literary Terms Kathleen Marner & Ralph Rausch NTC Publishing, 1991. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Face-to-face and interactive courses. Critical reading and thinking skills will be enhanced. Dynamic, critical and effective reading will be promoted. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
Assessment will be based on assignments (20%) , participation and attendance(20%), mid-term (20%), a and final exam (40%). |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Attendance is obligatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
To be announced. |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|