COURSE UNIT TITLE

: COMPERATIVE LITERATURE I

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
MÜA 5024 COMPERATIVE LITERATURE I ELECTIVE 3 0 0 7

Offered By

GERMAN TRANSLATION AND INTERPRETING

Level of Course Unit

Second Cycle Programmes (Master's Degree)

Course Coordinator

PROFESSOR DOCTOR GÜLPERI SERT

Offered to

GERMAN TRANSLATION AND INTERPRETING

Course Objective

The aim of this course is to introduce the comparative literature to the students and instruct them to analyse texts according to literary theories by taking exemplary texts from German, Turkish, French, English and Ancient Greek literatures in terms of topic, pattern and style.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Learn the general features of comparative literature.
2   Learn about national and world literatures.
3   Learn about the role and importance of translation in comparative literature.
4   Improve a different perspective for their national literature.
5   Learn different techniques of interpretation for literary translation with the help of literary and critical theories.

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 Comparative literature and theories
3 The topic of marriage and the pattern of betrayal in German, Turkish, French and Russian literatures
4 Student Presentation
5 Student Presentation
6 Student Presentation
7 Mid-term
8 The practice of literature and critical theories on selected texts
9 Student Presentation
10 Student Presentation
11 Student Presentation
12 Student Presentation
13 Student Presentation
14 General Evaluation

Recomended or Required Reading

Textbook(s): Susann Bassnet, comparative Literature: A Critical Introduction,
Prof. Dr. Gürsel Aytaç, Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi SAY YAYINLARI
Supplementary Book(s): Mukayeseli Edebiyat Inci Enginün DERGAH YAYINLARI
References: Peter rockmeyer, Der Vergleich in der Literaturwissenschaft
Materials: Karşılaştırmalı Edebiyat Çalışmaları ve Edebi çeviri Dilek Turan Yılmaz

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Prereading, lectures, discussion, textual analysis, evaluation.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 PRS PRESENTATION
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + PRS * 0.30 + FIN * 0.40
5 RST RESIT
6 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.30 + PRS * 0.30 + RST* 0.40


*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable.

Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

To be announced.

Language of Instruction

German

Course Policies and Rules

To be announced.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparations before/after weekly lectures 12 4 48
Preparation for midterm exam 1 15 15
Preparation for final exam 1 20 20
Preparing assignments 2 25 50
Midterm 1 3 3
Final 1 3 3
TOTAL WORKLOAD (hours) 178

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11
LO.1
LO.2
LO.355
LO.4555
LO.5555