DERS ADI

: DRAMATİK SANATLARDA YÖNTEM FARKLILIKLARI II

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
SSA 5120 DRAMATİK SANATLARDA YÖNTEM FARKLILIKLARI II SEÇMELİ 3 0 0 6

Dersi Veren Birim

Sahne Sanatları Yüksek Lisans

Dersin Düzeyi

Yüksek Lisans

Ders Koordinatörü

PROF.DR. ASLIHAN ÜNLÜ

Dersi Alan Birimler

Sahne Sanatları Yüksek Lisans

Dersin Amacı

DRAMATİK ANLATIM YÖNTEMLERİNİN FARKLI TÜRLERDEKİ UYGULAMALARINA DAİR KARŞILAŞTIRMALI ANALİZLER YAPMA

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Sahne sanatları alanında teorik bilgi ve beceri kazanması
2   alanıyla ilgili kültürel birikimini arttırması
3   farklı disiplinlerle işbirliğinde bulunabilmesi
4   bilimsel araştırma yapabilmesi ve sonuçlarını değerlendirebilmesi
5   analiz yorum eleştiri yapabilmesi
6   çağdaş sanat ve kültür kuramlarını takip edebilmesi

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Sahne ve sinema dilinin anlatım farkları
2 Sinema dilinin ana özelliklerinin araştırılması
3 Edebi dilin sinemaya aktarılması üzerine çalışma ve araştrıma
4 Romandan senaryoya uyarlamalar üzerine teorik araştrıma
5 Romandan senaryoya uyarlamalar üzerine teorik araştırma
6 Romandan senaryoya uyarlama örnekleri üzerine araştrıma ve analiz
7 Romandan senaryoya uyarlama örnekleri üzerine araştırma ve analiz
8 Seçilen uyarlamalar üzerinden Roman, oyun ve senaryo dilinin çözümlenmesine dönük araştrıma ve analiz
9 Seçilen uyarlamalar üzerinden Roman, oyun ve senaryo dilinin çözümlenmesine dönük araştrıma ve analiz
10 Seçilen senaryo uyarlaması ödevlerinin analizi
11 Seçilen senaryo uyarlaması ödevlerinin analizi
12 Seçilen senaryo uyarlaması ödevlerinin analizi
13 Roman oyun senaryo kıyaslaması yoluyla yazılacak makalelerin araştırılması ve planlanması
14 Roman oyun senaryo kıyaslaması yoluyla yazılacak makalelerin yeniden yazımı

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

Martin Eslinn, Dram Sanatının Alanı
Sevda Şener, Yaşamın Kırılma Noktasında Dram Sanatı
Kubilay Aktulum, Metinlerarası İlişkiler, Öteki Y., Ank., 2000.
Rolland Barthes, Romanın Hazırlanışı 1,2 yaşamdan yapıda, çev: Mehmet Rifat-Sema Rifat, Sel Y., İst., 2005.
Roland Barthes, Gösterimlerin Çözümlenmesi
Terry Eagleton, Edebiyat Kuramı, çev: Esen Tarım, Ayrıntı Y., İst., 1990.
Robert McKee, Story, çev: Ertan Yılmaz, Plato Y., İst., 2007.
James Monaco, Bir Film Nasıl Okunur, çev: Ertan Yılmaz, Kabalcı Y., İst., 2001.
Susan Sontag, Film and Theatre , The Tulane Drama Review, Vol. 11, No. 1 (Autumn, 1966), pp. 24-37
Allardyce Nicoll, Literature and Film , The English Journal, Vol. 26, No. 1 (Jan., 1937), pp. 1-9
Judith Graves Miller, From Novel to Theatre: Contemporary Adaptations of Narrative to the French Stage,
Theatre Journal, Vol. 33, No. 4 (Dec., 1981), pp. 431-452
seçilen filmler ve bunlarla ilgili kaynaklar.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

TEORİK BİLGİLENDİRME, ARAŞTIRMA, ÖRNEKLERİN DEĞERLENDİRİLMESİ

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 DJD Dönem sonu çalışma/Jüri değerlendirme
2 BNS Başarı Notu DJD * 1


*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz.

Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

KONU İLE İLGİLİ ARAŞTIRMALAR YAPILMASI, TEORİK BİLGİLERİN DOĞRU ALGILANMASI, KAYNAKLARIN YETERLİ VE DOĞRU KULLANIMI, ÖRNEKLERİN DEĞERLENDİREBİLMESİ, ANALİZ YAPILABİLMESİ, YETKİN VE ÖZGÜN MAKALELERİN ÜRETİLMESİ

Değerlendirme Kriteri

DEĞERLENDİRME YÖNTEMLERİNİN UYGULANMASI

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

KAYNAKLARIN OKULMASI VE TARTIŞILMASI, BİLİMSEL MAKALE ÜTERİLMESİ YÖNÜNDE ÇALIŞMA

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

a.unlu@deu.edu.tr oda tel: 4122947

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 3 42
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 6 6 36
Ödev Hazırlama 5 13 65
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 143

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.15435555
ÖK.2555
ÖK.3453
ÖK.45555
ÖK.545554
ÖK.644333