COURSE UNIT TITLE

: DIALOGUE INTERPRETING

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
IMT 4103 DIALOGUE INTERPRETING ELECTIVE 3 0 0 4

Offered By

Department of Translation and Interpreting Studies (English)

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

ASSOCIATE PROFESSOR ŞEYDA KINCAL

Offered to

Department of Translation and Interpreting Studies (English)
English Translation and Interpreting

Course Objective

The course objective is to examine examples of dialogue interpretation; to help students comprehend the importance of dialogue interpreting in Turkey and the world and learn how to make necessary preparations for dialogue interpreting.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Explain the function of dialogue interpretation
2   Recognize similarities and differences between dialogue and community interpreting
3   Make terminological preparation for dialogu interpreting
4   Communicate between two parties at different levels (mostly institute-individual) in a triple communication
5   Learn to do dialogue interpreting for public and private institutions (bilateral talks, conferences and trainings, governmental offices, social services).

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction to dialogue interpreting. Definition and functions of community interpreting. Fields in which community interpreting is used.
2 Fields in which dialogue interpreting is used. Various types of interpreting. Survey of the related resources by the students
3 Place of dialogue interpreting in Interpreting Studies Survey of the related resources by the students
4 Classroom practice. Topic of dialogue: Bilateral communication Students will get prepared with the related resources
5 Classroom practice. Topic of dialogue: Education Students will get prepared with the related resources
6 Classroom practice. Topic of dialogue: Health Students will get prepared with the related resources
7 Classroom practice. Topic of dialogue: Law Students will get prepared with the related resources
8 Mid-term
9 Classroom practice. Topic of dialogue: Commerce Students will get prepared with the related resources
10 Classroom practice. Topic of dialogue: Diplomatic negotiations Students will get prepared with the related resources
11 Classroom practice. Topic of dialogue: Politics Students will get prepared with the related resources
12 Classroom practice. Topic of dialogue: Commerce Students will get prepared with the related resources
13 Classroom practice. Topic of dialogue: EU and Turkey Students will get prepared with the related resources
14 Classroom practice. Topic of dialogue: Environment and Energy Students will get prepared with the related resources

Recomended or Required Reading

Ders Materyalleri
- Wadensjö, Cecilia. Dialogue interpreting: A monologising practice in a dialogically organised world. Linköping University, Sweden
- Wadensjö, Cecilia. 1998 Interpreting as Interaction. London: Longman. (Only Chapter 3)
- Angelelli, Claudia. 2003 The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-cultural Communication: Survey of Conference, Court, Community and Medical Interpreters in the US, Canada and Mexico. In The Critical Link 3: Interpreters in the Community, L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin and H. Clarke, eds. Amsterdam: John Benjamins. 289-302.
- Bot, Hanneke. 2005. Dialogue interpreting in mental health. Amsterdam: Rodopi.
- Mason, Ian. 1999. The Translator 5 (2) Special Issue on Dialogue Interpreting: 147-160.
- Mason, Ian. 2001. Triadic Exchanges [Studies in Dialogue Interpreting]. Manchester: St. Jerome.
- Mason, Ian. 2009. Dialogue Interpreting . In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd Edition, M. Baker and G. Saldanha (eds).

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Lectures comprise both theory and practice. Topics will be discussed in a face-to-face and an interactive way.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 ASG ASSIGNMENT
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 +ASG * 0.30 + FIN * 0.40
5 RST RESIT
6 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + ASG * 0.30 +FCG * 0.40


*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable.

Further Notes About Assessment Methods

1. Grading will be made for each lesson separately rather than examinations. Before each lesson, students will be provided with the text, presentation or topics of the forthcoming lesson; be required to be prepared. Students will be expected to participate in classroom practice together with their preparations. Grading will be made in respect of these requirements for each lesson out of 5 points.
2. Students will act out examples of dialogue interpreting in classroom in pairs.

Assessment Criteria

1. Participation will be graded according to (i) preparedness of the students for the lesson, (ii) quality of students asnwers to the questions of lecturer and (iii) students s contributions to the creation of a constructive learning environment.
2. A good participation will improve the grades, especially those which are on borderline.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

1. Attendance is a must.
2. Preparation for each lesson is obligatory.
3. Any acts of and attemp at plagiarism will be considered as disciplinary action.
4. Non-attendance will not be an excuse for the late submission of homework assignment. Students are expected to obtain the necessary CDs and recorders on their own.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparations before/after weekly lectures 13 3 39
Preparation for midterm exam 1 5 5
Preparation for final exam 1 5 5
Preparing presentations 1 10 10
Final 1 3 3
Midterm 1 3 3
TOTAL WORKLOAD (hours) 104

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.1
LO.2
LO.3
LO.4
LO.5