Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
ASSOCIATE PROFESSOR PELIN ŞULHA |
Offered to |
Course Objective |
The course objective is to enable students to develop their knowledge and skills in translation and terminology through texts from various fields as commerce, law, and psychology; and to become experienced so that they can edit/proofread the translated texts. The course also aims to develop their analytical and critical thinking skills and to reinforce their knowledge of the field. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
Various texts, compiled by the lecturer, will be used. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Lectures will be made face-to-face in an interactive way. Students will practice critical thinking and develop reading skills. Reading activities will be performed in a dynamic, critical and effective way, with special emphasis on text types. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
There will be one mid-term and one final exam in a term. |
Assessment Criteria |
There will be one mid-term and one final exam. |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
Attendance is obligatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
To be announced. |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|