Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
ALEV TISON |
Offered to |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Course Objective |
The aim of the course is to provide our students understanding on legal systems, legal language and legal procedures in order to make them acquire the basic knowledge about court interpreting. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
Mikkelson, Holly.2000. Introduction to Court Interpreting (Translation Practices Explained).St.Jerome Publishing, NY. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Lectures, exercises with scenarios, role-playing, discussions of the role of court interpreter by comparing it other types of interpreters. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
To be announced. |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Attendance is compulsory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
Öğr. Gör. Alev Tison |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|