Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
ASSOCIATE PROFESSOR ŞEYDA KINCAL |
Offered to |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Course Objective |
This course aims to help students understand the terminology of legal system either in source or in target language, and translate legal texts such as laws or written agreements. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
- Boztaş, Ismail (2009) Çeviri El Kitabı: Belge Çevirileri |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Face to face and interactive courses. Students are expected to come class having translated the texts that are assigned to them weekly and to participate in class discussions and practices. Students are also expected to submit two homeworks based on invidual and group research. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
1. Two midterm exams and a final exam will be given throughout the term. |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Attendance is required |
Contact Details for the Lecturer(s) |
To be announced. |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|