COURSE UNIT TITLE

: RESEARCH METHODS IN TRANSLATION STUDIES

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
IMT 4125 RESEARCH METHODS IN TRANSLATION STUDIES ELECTIVE 3 0 0 4

Offered By

Department of Translation and Interpreting Studies (English)

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

ASSISTANT PROFESSOR JASMIN ESIN DURANER DIKMEN

Offered to

Department of Translation and Interpreting Studies (English)
English Translation and Interpreting

Course Objective

This course aims to help students initiate and carry out a research project, improving their research and writing skills and teaching them to conduct research in translation and interpreting.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Formulate appropriate research questions
2   Analyse data
3   Utilize different sources, reference materials and bibliographic notes
4   Design research projects
5   Develop critical thinking and awareness of objective data collection

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 Research Design and Evaluation
3 What is a Literature Review and What Purpose does it Serve
4 Theoretical Framework, Methodology
5 Choosing a Case I
6 Choosing a Case II
7 MIDTERM EXAM
8 Working on the first draft of the research project
9 Proposal Structure and Introduction
10 Data analysis I
11 Data analysis II
12 References and Writing Format
13 Discussion on the research project in the class
14 Discussion on the research project in the class
15 Discussion on the research project in the class

Recomended or Required Reading

Hale, Sandra, and Jemina Napier. Research methods in interpreting: A practical resource. A&C Black, 2013.

Saldanha, Gabriela, and Sharon O'Brien. Research methodologies in translation studies. Routledge, 2014.

Williams, Jenny, and Andrew Chesterman. The map: a beginner's guide to doing research in translation studies. Routledge, 2014.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Interactive courses are conducted. Students are expected to read the articles assigned to them weekly and participate in class discussions and practices.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 ASG ASSIGNMENT
3 FIN FINAL EXAM
4 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + FN * 0.40
5 RST RESIT
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + BUT * 0.40


*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable.

Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

The students will take one mid-term and one final exam in a term. In addition, the students are expected to read the articles given, to complete their assignments in due time and to participate in classroom discussion. Their assignments, participation in the classroom activities and attendance will also be taken into consideration.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

To be announced.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparations before/after weekly lectures 13 3 39
Preparation for midterm exam 1 3 3
Preparation for final exam 1 3 3
Preparing assignments 1 6 6
Other activities within the scope of the atelier pratices 1 6 6
Final 1 2 2
Midterm 1 2 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 100

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.1
LO.2
LO.3
LO.4
LO.5