Description of Individual Course Units
|
Offered By |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
ASSOCIATE PROFESSOR MEHMET BÜYÜKTUNCAY |
Offered to |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Course Objective |
This course aims to focus on translating Turkish literary texts into English. The course also aims to enable students with tools to solve problems arising from different traditions and cultures of the two literatures. Determining the most accurate transfer structure and lexical choices during the translation process is another aim of this course. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
Ülker Ince - Dilek Dizdar - Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar. Can yayınları, 2017. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Face-to-face and interactive courses. Critical reading and thinking skills will be enhanced. Dynamic, critical and effective reading will be promoted. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Resit Exam is Not Administered in Institutions Where Resit is not Applicable. |
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
Assessment will be based on assignments (20%) , participation and attendance(20%), mid-term (20%), a and final exam (40%). |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Attendance is obligatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
atalay.gunduz@deu.edu.tr |
Office Hours |
By appointment |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|