DERS ADI

: Disiplinlerarası Bir Bilim Dalı Olarak Çeviribilim II

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
MÜİ 5052 Disiplinlerarası Bir Bilim Dalı Olarak Çeviribilim II SEÇMELİ 3 0 0 7

Dersi Veren Birim

İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans

Dersin Düzeyi

Yüksek Lisans

Ders Koordinatörü

PROF. DR. ATALAY GÜNDÜZ

Dersi Alan Birimler

İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans

Dersin Amacı

Bu dersin amacı çeviribilim araştırmalarına ışık tutabilecek farklı beşeri bilim disiplinlerinin ortaya koymuş olduğu birikimin çeviri çalışmalarına uyarlanması üzerine düşünmeyi, tartışmayı ve uygulamalar yapmayı amaçlamaktadır. Bu bağlamda sosyal, kültürel, edebiyat ve tarih çalışmalarının kuramları ve uygulamaları incelenerek bu modeller bağlamında yeni çalışma olanakları araştırılacaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Çeviri konusunda kuramsal ve tarihsel bilgiyi uzmanlık düzeyinde geliştirmek
2   Çeviri çalışmalarına temel oluşturan kuramsal ve yöntemsel bilgileri kullanarak çeviri ile ilgili sorunsalları değerlendirebilmek ve tartışabilmek
3   Çeviribilim literatüründeki kuramsal ve uygulamaya dayalı boşlukları saptama ve sorgulama yetilerinin kazandırılması
4   Çeviribilim alanında bilimsel araştırma yöntemlerini kullanarak araştırma yapmak, veri toplamak, bunları sınıflandırmak ve yorumlayabilmek

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Giriş ve dersin tanıtımı
2 Karşılaştırmalı Edebiyat Çalışmaları
3 Erich Auerbach, Yabanın Tuzlu Ekmeği
4 Kültürel Antropoloji
5 Geertz, The Interpretation of Cultures
6 Psikoloji
7 Freud, Civilization and Discontents
8 Ara sınav
9 Felsefe
10 Nietzsche, On Turth and Lying on a Non-Moral Sense Nietzsche, On Turth and Lying on a Non-Moral Sense
11 Kültür Çalışmaları
12 Raymond Williams, Culture and Society
13 Stuart Hall, Cultural Studies and Its Theoretical Legacies
14 Metinlerarası çalışmalar Eleonora Federici, The Translator's Intertextual Baggage

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

BARRY, P. (2009). Beginning theory: An introduction to literary and cultural theory. Manchester, UK: Manchester University Press.
BARTHES, Roland. 1993. A Roland Barthes Reader. Ed. Susan Sontag. Vintage.
Cahoone, L. E. (2003). From modernism to postmodernism: An anthology. Malden, MA: Blackwell Pub.
DERRIDA, Jacques. 1976. Structure, sign and play in the discourse of the human sciences. Twentieth Century Literary Theory. Macmillan.
GRAMSCI, A., In Hoare, Q., & In Nowell-Smith, G. (1971). Selections from the prison notebooks of Antonio Gramsci. New York: International Publishers.
LEITCH, V. B. (2010). The Norton Anthology of Theory and Criticism. New York: W.W. Norton & Co.
MARX, K., ENGELS, F., MOORE, S., & MCLELLAN, D. (1992). The Communist manifesto. Oxford: Oxford University Press.
STOREY, J. (2006). Cultural theory and popular culture: An introduction. Athens: University of Georgia Press.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Kuramsaldır. Yüz yüze ve interaktif işlenir.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 ARS ARASINAV
2 YYC YARIYIL İÇİ ÇALIŞMA
3 YYS YARIYIL SONU SINAVI
4 YYBN YARIYIL SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC * 0.30 + YYS* 0.40
5 BUT BÜTÜNLEME
6 BUTBN BÜTÜNLEME SONU BAŞARI NOTU ARS * 0.30 + YYC * 0.30 + BUT* 0.40


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

lan edilecek.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Katılım zorunludur.
2. Her türlü intihal girişimi disiplin cezası ile sonuçlanır
3. Ödevlerin zamanında teslim edilmesi gerekmektedir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

Doç.Dr. Atalay Gündüz
atalay.gunduz@deu.edu.tr
232 30118616

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 3 39
Final Sınavına Hazırlık 1 10 10
Ödev Hazırlama 1 5 5
Vize Sınavına Hazırlık 1 5 5
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 10 10 100
Vize Sınavı 1 3 3
Final Sınavı 1 3 3
Proje Ödevi 1 3 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 168

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11
ÖK.15454554
ÖK.2355544
ÖK.35555455
ÖK.45555544