Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık |
Dersin Düzeyi |
Lisans |
Ders Koordinatörü |
DOÇ. DR. ŞEYDA KINCAL |
Dersi Alan Birimler |
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık |
Dersin Amacı |
Bu ders öğrencilere sözlü çeviriyle ilgili temel kavramları ve kuralları tanıtarak, farklı sözlü çeviri alıştırmaları yoluyla öğrencilere sözlü çeviri için gereken ön becerileri kazandırmayı amaçlamaktadır. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
- Nolan, James. 2005. Interpretation: Techniques and Exercises |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Hem kuramsal bilgi hem de uygulama içermektedir. Yüzyüze ve interaktif şekilde yapılacaktır. |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Yok |
Değerlendirme Kriteri |
1- Ara sınav ve final sözlü olarak yapılacaktır. |
Dersin Öğretim Dili |
İngilizce |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslere katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
Doç. Dr. Şeyda Kıncal |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
Pzt 12-13 |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|