Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans |
Dersin Düzeyi |
Yüksek Lisans |
Ders Koordinatörü |
DOÇ.DR. ŞEYDA KINCAL |
Dersi Alan Birimler |
İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans |
Dersin Amacı |
Bu dersin amacı öğrencilerin bilimsel araştırma makaleleri ve çalışmalarını sözlü çeviri alanındaki farklı yaklaşım ve yöntemler ışığında incelemelerini ve anlamalarını sağlamaktır. Bu ders ayrıca sözlü çeviri çalışmaları alanında araştırma yapma, veri toplama ve değerlendirme yöntemleri hakkında detaylı çalışma yaparak öğrencilerin bilimsel araştırma konusunda eleştirel bakış edinmesini sağlamayı amaçlamaktadır. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
- Franz Pöchhacker (2004) Introducing Interpreting Studies. Routledge. |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
*** Bütünleme Sınavı Yapılmayan Birimlerde Bütünleme Kriteri Dikkate Alınmaz. |
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Yok |
Değerlendirme Kriteri |
Üç adet paper yazılacaktır. |
Dersin Öğretim Dili |
Türkçe |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
Tel:232 3018613 E-mail: seyda.eraslan@deu.edu.tr |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
Cuma 09:30-12:00 |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|