DERS ADI

: İletişim ve Kültür

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
YDF 6021 İletişim ve Kültür SEÇMELİ 2 0 0 7

Dersi Veren Birim

Fransızca Öğretmenliği Doktora

Dersin Düzeyi

Doktora

Ders Koordinatörü

PROF. DR. DUYGU ÖZTİN PASSERAT

Dersi Alan Birimler

Fransızca Öğretmenliği Doktora

Dersin Amacı

İletişim ve kültür hakkındaki bilgilerini arttırır, iletişimin yabancı dil öğretimindeki yerini sorgular.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   İletişimin ne olduğunu bilme, kültür ile iletişim arasındaki durumun farkına varma.
2   Kültürel öğelerin yabancı dil sınıflarındaki yerini tartışabilme.
3   İletişim biçimleri hakkında gerekli bilgilere sahip olabilme.
4   Yabancı dil öğretiminde kültürel öğelerin öğretimi hakkında gerekli donanımı kazanma.
5   Farklı türden iletişimin dil öğretimindeki yeri ve işlevini tartışabilme.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 İletişim nedir Dilsel iletişim ve Roman Jakobson un iletişim örnekçesi
2 İletişim çeşitleri ve toplumsal yapılar. İletişim durumları ve iletişimin destekleri
3 Kültürel öğelerin oluşumunda ve aktarılmasında iletişimin yeri
4 Topluma ait kültürel öğelerin betimlenmesi ve bu öğelerin iletişimde kullanılma biçimleri.
5 Enformasyon ve iletişim: benzerlikler ve farklılıklar
6 Medya (radyo, televizyon, gazete, çizgi film, internet) yoluyla iletişim
7 Şehir, mimari ve iletişim. Uzamlar ve kültürel değerler arasındaki ilişkiler
8 Ara Sınav
9 Metnin anlamı ve ürtetimi : bilişsel yaklaşım
10 İletişimin sözbilimi
11 Kültürel insanbilim nedir, toplumsal bilimler arasındaki yeri nedir
12 Kültürel insanbilim ve bu bilimden yabancı dil öğretiminde nasıl yararlanılabileceğinin sorgulanması
13 Okullardaki iletişim. Bireysel ve grup iletişimi. Yabancı dil öğretiminde grup iletişiminin işlevlerinin sorgulanması
14 Yabancı dil sınıflarında medyadan yararlanma, ders kitaplarındaki kültürel öğelerin değerlendirilmesi
15 Yarıyıl Sonu Sınavı

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

ADAM, Jean-Michel ; BONHOMME, Marc (2003) L Argumentation Publicitaire. Rhétorique de l Éloge et de la Persuasion, Paris : Nathan-Université.
ANSCOMBRE, J.C.; DUCROT, 0swald (1983), L'Argumentation Dans La Langue, Paris: Pierre Mardaga, coll. Philosophie et langage.
AUSTIN, J.L. (John Langshaw) (1991) Quand dire, c'est faire, İngilizce den Fransızca ya çeviren: Gilles Lane, Paris: Seuil.
BAYLON, Christian (2003) Sociolinguistique. Société, Langue et Discours, Paris: Nathan-Université.
BELLENGER, Lionel (1998) La Force de Persuasion, 2. baskı, Paris: ESF édition, Coll. Formation permanente.
BERTRAND, Denis (1999) Parler pour Convaincre, Paris: Gallimard, coll. Education/forum.
BERTRAND, Denis (2000) Précis de Sémiotique Littéraire, Paris: Nathan Université.
CANU, Alain (1992) Rhétorique et Communication, Orne: Éditions d Organisation.
CHARAUDEAU, Patrick (1994) Langage et Discours. Éléments de Sémiolinguistique, Coll. Langue, Linguistique, Communication. Paris : Hachette.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Anlatım, tartışma, soru-cevap ve sunu çalışması

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 YYIN YARI YIL İÇİ NOTU
2 YYS YARIYIL SONU SINAVI
3 BNS Başarı Notu YYIN * 0.40 + YYS * 0.60
4 BUT Bütünleme Notu
5 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu YYIN * 0.40 + BUT * 0.60


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Dili

Fransızca

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

dogan.gunay@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 2 26
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 7 91
Vize Sınavına Hazırlık 1 15 15
Final Sınavına Hazırlık 1 20 20
Sunum Hazırlama 1 12 12
Final Sınavı 1 1 1
Vize Sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 166

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13
ÖK.15544435444
ÖK.25544435444
ÖK.35544435444
ÖK.45544435444
ÖK.55544435444