DERS ADI

: Batıda Kur'an Araştırmaları

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
İLS 3228 Batıda Kur'an Araştırmaları SEÇMELİ 2 0 0 2

Dersi Veren Birim

İlahiyat

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DOÇ. DR. EMRAH DİNDİ

Dersi Alan Birimler

İlahiyat
İlahiyat (İ.Ö)
İlahiyat (M.T.O.K.) (İ.Ö)
İlahiyat (M.T.O.K.)

Dersin Amacı

İslam kültürü ile Batı kültürü arasındaki ilişkiler İslamî erken dönemden beri devam etmektedir. Son zamanlarda Batı ile yakın ilişkiler kurulması, karşılıklı ilgiyi artırmıştır. Batılılar İslam toplumunu Kur an üzerinden anlamak istediğinden on ikinci yüzyılın ortasından bu yana Kur an ı kendi dillerine çevirmişlerdir. Batı toplumlarının tarihi süreçte hakkımızdaki yargıları, düşünceleri bu çeviri, araştırma ve yorumlarda bulunmaktadır. Öğrencilerin bunları bilmesi, kendilerine motive gücü verecek, kültürler arası yargıları da öğrenmiş olacaklardır. Ayrıca Kur an ın Batılı çevirmenlerini, yorumcularını, Kur an araştırıcılarını, araştırmalarını, yorum yöntemlerini, ilkelerini ve yorum türlerini tanıyacaklar.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Ortaçağdaki Batı nın yargılarını, yorumlarını, anlatma ve kavratma,
2   Batı daki Kur an çevirilerinin, yorumlarının değerlendirmelerinin temel ilkeleri kavratma,
3   Kur'ân'ın anlaşılmasında ve yorumlanmasında tarih boyunca süregelen Batılı gelenekleri, modern dönemde yapılan yeni çalışmaları karşılaştırarak anlaşılmasını sağlar,
4   Batı da ön yargısız yapılan Kur an çalışmalarının, araştırmalarının farkına varmak,
5   Batı da yazılmış Kur an reddiyelerinin gerekçelerini öğrenerek onlara karşı fikirler üretmek,
6   Modern zamanlarda yazılan Kur an karşıtı eserleri takip etmektir.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Batılı kavramının anlamı ve dinler arası ilişkiler
2 Batı'da Kur'an çevirisinin ortaya çıkışını hazırlayan sebepler
3 Latince Tercümelerin Dini ve Tarihi Sebepleri,
4 Benediktin Tarikatı ve Petrus Venerabilis
5 Orta çağda ilk çeviri örnekleri
6 Kur'an araştırmalarının başlaması ve Martin Luther `in etkisi,
7 Kur'an'ın ilk Almanca çevirileri
8 Kur'an'ın ilk Almanca çevirileri
9 Kur'an'ın ilk Fransızca çevirileri
10 Kur'an'ın ilk İngilizce çevirileri
11 Yirminci Yüzyıl Kur'an çevirileri
12 Müslümanların Batı dillerine ilk çevirileri
13 Çağdaş Kur'an çevirileri
14 Kur'ân Bibliyografyaları,

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Ignaz Goldziher, İslam Tefsir Ekolleri, Çeviri: Mustafa İslamoğlu, İstanbul, 1997,
2. Hans Zirker, Der Koran, Zugenge und Lesarten, Darmstadt,1999,
3. Rudi Paret, Mohammed und der Koran, Stuttgart, 2008,
4. Rudi Paret, Kur an Üzerine ve İslam Sembolizmi Çeviri: Hüseyin Yaşar, İstanbul, 2012,
5- Hüseyin Yaşar, Kur an da Anlamı Kapalı Ayetler, İstanbul,1997,
6- Hüseyin Yaşar, Avrupa nın Kur an Algısı, İstanbul, 2010,
7- Hüseyin Yaşar, Alman Oryantalizminde Kur an a Bakış, İstanbul, 2010,
8- Hüseyin Yaşar, Hıristiyan Dünyasında Kur an Karşıtı Söylemin Tarihsel Kökleri, İstanbul, 2010,
9- Karl-Josef Kuschel, Weinahten und der Koran,Düsseldorf, 2008,
10- Johann-Dietrich Thyen, Bibel und der Koran, Köln, Weimer, Wien, 1993,
11- Tilman Nagel, Der Koran Einführung Texte Erlaeterungen, München, 2002,
12- F. Buhl, Kur an, M.E. İslam Ansiklopedisi, VII, İstanbul, 1967,
13- Hüseyin Yaşar, Aydınlanma Döneminde Batıda Kur'an Algısı, D.E.Ü. İlahiyat Fak. Dergisi, Sayı: XXIV, İzmir,2006

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Metin okuma, açıklama, soru ve cevap.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Arasınav
2 FN Final
3 BNS BNS VZ * 0.40 +FN * 0.60
4 BUT Bütünleme
5 BBN BütSonu BaşarıNotu VZ * 0.40 +BUT * 0.60


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

Öğrencilerin başarısı ara sınav, yarıyıl çalışması ve yarıyıl sonu sınavı performansına göre değerlendirilir.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

muammer.erbas@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

Cuma 15:00 17:00

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 2 28
Vize Sınavına Hazırlık 1 5 5
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 14 1 14
Final Sınavına Hazırlık 1 10 10
Final Sınavı 1 1 1
Vize Sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 59

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14PK.15
ÖK.11
ÖK.21
ÖK.31
ÖK.41
ÖK.51
ÖK.61