DERS ADI

: Çeviribilim

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
DİL 2057 Çeviribilim SEÇMELİ 3 0 0 6

Dersi Veren Birim

Dilbilimi

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DR. ÖĞR. ÜYESİ MELTEM SARGIN

Dersi Alan Birimler

Dilbilimi

Dersin Amacı

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Çeviribiliminin gelişim süreci hakkında bilgi verebilmesi
2   Çeviribilimi alanına verilen katkıları anlatabilmesi ve örneklerle dilbilimsel kuramlar üzerinden açıklayabilmesi
3   Çeviri yöntemleri hakkında bilgi verebilmesi
4   Çevirinin gerektirdiği yaklaşımı sergileyebilmek adına ilgili çeviri kuramlarını uygulayabilmesi
5   Çeviri sorunlarını tespit edebilmesi ve gerekli çözüm yollarını üretebilmesi

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Çeviri Kavramı Çeviribilimi Nedir
2 20.y.y'dan önce Çeviri Kuramları Kelimesi Kelimesine ya da Anlamsal Çeviri
3 Eşdeğerlik ve Eşdeğerlik Etkisi Roman Jakobson: Dilbilimsel Açıdan Anlamın Doğası ve Eşdeğerlik
4 Eşdeğerlik ve Eşdeğerlik Etkisi (Devam) Eugene Nida ve `Çevirinin Bilimi '
5 Eşdeğerlik ve Eşdeğerlik Etkisi (Devam) Peter Newmark: Anlamsal ve İletişimsel Çeviri
6 Çeviride Kayma Vinay & Darbelnet'nin Modeli
7 Çeviride Kayma (Devam) Catford ve Çeviride Kaymalar
8 Ara sınav
9 Söylem ve Deyiş Çözümlemesi Halliday'in Dil ve Söylem Modeli
10 İletişimsel çeviri Sadık çeviri (faithful) Anlamsal çeviri (semantic) Uyarlama (adaptation) Serbest çeviri (free) Deyimsel çeviri (idiomatic)
11 Çeviri Yöntemlerine Genel Bir Bakış Kelimesi kelimesine çeviri
12 Eğretilemenin Çevirisi Ölü Eğretilemeler
13 Edebi Çeviri örnekleri
14 Teknik Çeviri ve Terim Oluşturma
15 Genel Değerlendirme
16 Final sınavı

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

İlan Edilecektir.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

1. Ders
2. Sunum
3. Sınıfta örneklerle anlatım
4. Örnekleri değerlendirme
5. Örnekler üzerine tartışma
6. Çeviri kuramları ile çeviri sorunlarına çözüm üretme

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 FN Final
3 BNS BNS VZ * 0.40 + FN * 0.60
4 BUT Bütünleme Notu
5 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.40 + BUT * 0.60


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

1. Vize
2. Final

Değerlendirme Kriteri

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Dili

Türkçe

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

İlan Edilecektir.

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 12 3 36
Haftalık Ders Öncesi/Sonrası Hazırlıklar 12 6 72
Vize Sınavına Hazırlık 1 20 20
Final Sınavına Hazırlık 1 20 20
Final Sınavı 1 1 1
Vize Sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 150

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.15555555555
ÖK.25555555555
ÖK.35555555555
ÖK.45555555555
ÖK.555555555555555