Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
Amerikan Kültürü ve Edebiyatı (İngilizce) |
Dersin Düzeyi |
Lisans |
Ders Koordinatörü |
PROF. DR. ATALAY GÜNDÜZ |
Dersi Alan Birimler |
Amerikan Kültürü ve Edebiyatı (İngilizce) |
Dersin Amacı |
Öğrencilerin İngilizce yazılmış edebi eserlerin Türkçeye aktarılması konusunda belli bir deneyim kazanmaları. Edebi söylem türlerinin diğer dil kullanımlarının özelliklerinden nasıl ayrıldığının bilincine varılması. Ders kapsamında öğrenciler yalnızca çeviri yapmayı değil, grup halinde çalışmayı ve birbirlerinin çevirilerini de düzeltmeyi öğrenirler. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
Performing Without a Stage: The Art of Literary Translation, Robert Wechsler
|
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Dersler yüz yüze ve interaktif şekilde yapılacaktır. Öğrencilerin eleştirel düşünme ve okuma pratikleri geliştirilir.
|
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Yok |
Değerlendirme Kriteri |
Ödev, ara sınav, final
|
Dersin Öğretim Dili |
İngilizce |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslere katılım zorunludur.
|
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
İlan Edilecektir. |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
İlan Edilecektir. |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|