DERS ADI

: İşletme Metinleri Çevirisi

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
IMT 3103 İşletme Metinleri Çevirisi SEÇMELİ 3 0 0 4

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DR. ÖĞR. ÜYESİ JASMİN ESİN DURANER DİKMEN

Dersi Alan Birimler

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

Dersin Amacı

Bu dersin amacı işletme ve işletmecilikle ilgili temel kavramları açıklamak, işletmenin temel işlevlerini aktarmak ve bu alanda üretilen metinleri çevirme becerisi kazandırmaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   İşletme metinlerinin çevirisinde karşılaşılan güçlükleri fark etmek
2   Bu güçlükleri aşmak için gerekli yöntem ve ilkeleri belirlemek
3   İşletme alanındaki temel konu ve kavramlara ilişkin bilgi edinmek
4   Çevirmenin eğilim ve kanaatlerinin sorun alanlarını görmesi ve uygun stratejiler geliştirmesine etkisini fark etmek
5   Somut örneklerle çeviride bağlam ve art alan bilgisi, metin bütünlüğü, tutarlılık, üslup, söyleyiş ve terminoloji vb. temel konuları dikkate alarak kaliteli çeviriler yapmak

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Giriş
2 İşletme Metinlerinin genel özellikleri ve diğer metin türleriyle karşılaştırılması
3 İşletme Metinlerinin genel özellikleri ve diğer metin türleriyle karşılaştırılması
4 Çeviri: İşletme Yönetimi
5 Çeviri: İşletme Yönetimi
6 Çeviri: Pazarlamaya Giriş
7 Çeviri: Pazarlamaya Giriş
8 Ara sınav
9 Çeviri: Toplam Kalite Yönetimi ve Kontrol
10 Çeviri: Toplam Kalite Yönetimi ve Kontrol
11 Çeviri: Üretim Planlaması
12 Çeviri: Halka İlişkiler
13 Çeviri: Sermaye Piyasaları
14 Genel Değerlendirme

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Bell, Roger. 1991. Translation and Translating. London: Longman.
2. Snell-Hornby, Mary. 1988. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
3. Doğan, Muammer. İşletme Ekonomisi ve Yönetimi, 6. Baskı, Nobel Yayın Dağıtım,2010.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Dersler yüzyüze ve interaktif şekilde yapılacaktır.

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 ODV Ödev
3 FN Final
4 BNS BNS VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + FN * 0.40
5 BUT Bütünleme Notu
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + BUT * 0.40


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

Bir yazılı arasınav ve bir yazılı final sınavı yapılacaktır.

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

Derslere katılım zorunludur.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

İlan Edilecektir.

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 3 39
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 3 39
Vize Sınavına Hazırlık 1 3 3
Final Sınavına Hazırlık 1 3 3
Ödev Hazırlama 1 4 4
Final Sınavı 1 1 1
Vize Sınavı 1 1 1
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 90

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.1
ÖK.2
ÖK.3
ÖK.4
ÖK.5