Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
Mütercim - Tercümanlık (İngilizce) |
Dersin Düzeyi |
Lisans |
Ders Koordinatörü |
DOÇ. DR. ATALAY GÜNDÜZ |
Dersi Alan Birimler |
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık |
Dersin Amacı |
Edebi metinlerin gündelik dilden hangi sapmalar gösterdiğini tanımak. Okuduğu dilde doğru anladığından emin olma yöntemlerini öğrenmek. Doğru anladıktan sonraki süreçte en doğru aktarım yapısını saptamak. Öğrencilere olası sözcükler arasından bağlama en uygun olanı seçmeyi öğretmek. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
Şiir Dili ve Çevirisi Doç.Dr.M.Osman Toklu. Akçağ Yayınevi 2003. |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Dersler yüz yüze ve interaktif şekilde yapılacaktır. Öğrencilerin eleştirel düşünme ve okuma pratikleri geliştirilir. |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Dönemde bir yazılı ara sınav ve bir yazılı final sınavı yapılacaktır. |
Değerlendirme Kriteri |
Ödev, kısa sınav, derse katılım: %30 |
Dersin Öğretim Dili |
İngilizce |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslere katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
İlan Edilecektir. |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
Thursday |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|