DERS ADI

: Yazılı Metinden Sözlü Çeviri

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
IMT 2002 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri ZORUNLU 3 0 0 6

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

ALEV TISON

Dersi Alan Birimler

İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Amacı

Bu ders ardıl ve simultane çeviriye temel oluşturan yazılı metinden sözlü çevirisi becerisi kazandırmayı amaçlamaktadır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   Çeşitli sözlü çeviri stratejilerini tanımlayabilirler.
2   Hızlı ve etkin okumaya ilişkin temel becerileri edinip bunları sözlü çeviri ortamında uygulayabilirler
3   Farklı İngilizce ve Türkçe metinlerde özel terminolojiye hazırlanarak yazılı metinden sözlü çeviri yapabilirler.
4   Farklı metin türlerindeki pasif bilgilerini sözlü çeviri yaparken kullanabilirler.
5   Yazılı metinden sözlü çeviri sürecinde gelişen temel sorunların farkına varıp bunlara çözüm üretebilirler.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 Giriş
2 Metin türleri
3 Okuma teknikleri I
4 Okuma teknikleri II
5 Çeviri stratejileri I
6 Çeviri stratejileri II
7 Çeviri stratejileri III
8 Ara sınav
9 Çeviri stratejileri IV
10 Tahmin alıştırmaları
11 Sınıf içi uygulama
12 Sınıf içi uygulama
13 Sınıf içi uygulama
14 Sınıf içi uygulama
15 Sınıf içi uygulama
16 Final sınavı

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Agrifoglio, Marjorie. 2004. Sight translation and interpreting. A comparative analysis of constraints and failures. Interpreting 6:1, 43 67. John Benjamins Publishing Company.
2. Ersözlü, Elif. 2005. Training of Interpreters. Translation Journal. Vol 9 (4).
3. Ayrıca dönem içinde farklı yazarlardan makalaler verilecektir.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Yüzyüze ve interaktif şekilde yapılacaktır

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 ODV Ödev
3 FN Final
4 BNS BNS VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + FN * 0.40
5 BUT Bütünleme Notu
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + BUT * 0.40


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

Bir arasınav ve bir final sınavı yapılacaktır. Her iki sınav da sözlü olarak yapılacaktır.
Dönem boyunca derslerde alıştırmalar yapılacak ve öğrencilerin katılımı değerlendirmeye dahil edilecektir.

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslere katılım zorunludur.
2. Derse hazırlanarak gelmek gerekmektedir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

Öğr Gör. Alev Tison
alev.balci@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 14 3 42
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 4 52
Vize Sınavına Hazırlık 1 10 10
Final Sınavına Hazırlık 1 10 10
Ödev Hazırlama 5 5 25
Vize Sınavı 1 3 3
Final Sınavı 1 3 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 145

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.1
ÖK.2
ÖK.3
ÖK.4
ÖK.5