COURSE UNIT TITLE

: TERMINOLOGY

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
ERA 2068 TERMINOLOGY ELECTIVE 3 0 0 6

Offered By

Linguistics

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

ASSOCIATE PROFESSOR ÖZGÜN KOŞANER

Offered to

Linguistics

Course Objective

The objective of the course is to enable the student to make a link between linguistics and translation studies and to learn the advances made in translation studies as an independent discipline after parting from linguistics.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   To provide information on the developmental stages of translation studies
2   To provide information on the developmental stages of translation studies
3   To give information on translation methods
4   To apply the relevant translation theory for acceptable translations
5   To identify translation problems and to propose necessary translation methods

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction to Terminology Professional Terminology The Role of The Terminologist in a Language/Translation Company
2 A Brief History Of Terminology The Precursors Of Modern Terminology Eugen Wüster s Works The Latest Developments In Terminology: Theories, Research And Applications
3 The Relationship Between Terminology Lexicology - Lexicography
4 The Suonuuti Prism: The Relationship Between Object Concept Term Definition What Is An Object What Is A Concept What Is A Term What Is A Definition Types Of Definitions
5 The Difference Between A Term And A Word
6 The Relationship Between Term And Concept
7 Equivalence And Their Degrees
8 Mid-term Exam
9 Term Creation Methods (1) Monolingual Term Creation
10 Term Creation Methods (2) Translation-Oriented Term Creation
11 Primary Term Formation Secondary Term Formation What is An Ideal Term
12 Conceptual systems (1): Logical systems Conceptual systems (2): Ontological systems
13 Conceptual systems (3): Temporal systems Conceptual systems (4): Mixed systems
14 Terminography
15 General Review
16 Final Exam

Recomended or Required Reading

1. Cabré, Teresa Maria (1998) Terminology: Theory, Methods and Applications. Juan C. Sager (ed.), Janet Ann DeCesaris (transl.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publisihing Company.
2. COTSOWES: Recommendations for Terminology Work. (1990) Conference of Translation Services of West European States Working Party on Terminology and Documentation (ed.). Bern: Swiss Federal Chancellery.
3. Laurén Christer, Myking Johan & Picht Heribert (1998) Terminologie Unter der Lupe: Vom Grenzgebiet zum Wissenschaftszweig. Viyana: TermNet, International Network for Terminology.
4. Picht, Heribert & Draskau, Jennifer (1985) Terminology: An Introduction. Guildford: University of Surrey.
5. Rey, Alain (1995) Essays on Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publisihing Company.
6. Rogers, Margaret Ann (1997/98) Terminology. Part I & II. Unpublished Notes from the MA in Translation Studies. Guildford: University of Surrey.
7. Sager Juan Carlos (1990) A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publisihing Company.
8. Sager Juan Carlos, Dungworth David & McDonald Peter F. (1980) English Special Languages: Principles and Practice in Science and Technology. Wiesbaden: Oscar Brandstetter Verlag.
9. Suonuuti, Heidi (1997) Guide to Terminology. Nordterm 8, Helsinki: The Finnish Centre for Technical Terminology.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

1. Lectures
2. Presentations
3. Providing examples in the classroom
4. Commenting on examples
5. Discussing examples
6. Providing solutions for typical problems in the translation of texts based on translation theories

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 FIN FINAL EXAM
3 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + FIN * 0.60
4 RST RESIT
5 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + RST * 0.60


Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

1. Learning outcomes 1-5 will be evaluated through mid-term and final examinations.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

1- Class attendance of 70% is obligatory.
2- Absence from classes will not be considered as an excuse for the late submission of assignments/projects.
3- Copying and plagiarising in assignments and during exams will be evaluated with a "0" (zero) grade.

Contact Details for the Lecturer(s)

burcu.karaman@deu.edu.tr

Office Hours

By appointment

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 14 3 42
Preparations before/after weekly lectures 13 5 65
Preparation for midterm exam 1 14 14
Preparation for final exam 1 26 26
Midterm 1 3 3
Final 1 3 3
TOTAL WORKLOAD (hours) 153

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.155
LO.255555
LO.355555555
LO.4555555555
LO.555555555