Description of Individual Course Units
|
Offered By |
English Translation and Interpreting |
Level of Course Unit |
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
PROFESSOR DOCTOR ATALAY GÜNDÜZ |
Offered to |
Department of Translation and Interpreting Studies (English) |
Course Objective |
The aim of this course is to enable students to develop their translation skills and terminology in various types of texts such as texts on foreign trade, law, pyschology and to enable students to improve their skills in pre and postediting of translated texts. This course also aims to consolidate and deepen students' knowledge of translation and develop their analytical and critical skills. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
1. Brian Mossop. Revising and Editing for Translators. Brian Mossop. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Face to face and interactive lectures. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||
|
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
Assesments will include the midterm and final exams and homework assignments. |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
1. Students should deliver their homework assignments on time. Being absent is not considered an excuse. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
To be announced. |
Office Hours |
To be announced. |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|