Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
Çeviribilim Doktora |
Dersin Düzeyi |
Doktora |
Ders Koordinatörü |
DR. ÖĞR. ÜYESİ GÜLFER TUNALI |
Dersi Alan Birimler |
Çeviribilim Doktora |
Dersin Amacı |
Dersin amacı Bourdieu ve/veya Latour un teorik yaklaşımlarını kullanarak çeviribilim tartışmalarına sosyolojik bir perspektiften yaklaşan bir çalışma üretmektir. Bu doğrultuda ders, öğrencilerin, çeviriyi toplumsal bir aktivite olarak ele alarak buna uygun bir çalışma tasarlayıp tamamlamasını hedeflemektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
Turner, B.S. (ed.). 2006. The Cambridge Dictionary of Sociology. Cambridge: Cambridge University Press. |
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Ders anlatımı, haftalık makaleleri ve kitap içi bölümleri interaktif bir şekilde tartışma, eleştirel yazılar, sunumlar |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Yok |
Değerlendirme Kriteri |
İlan Edilecektir. |
Dersin Öğretim Dili |
Türkçe |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
1. Derslere katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
gulfer.tunali@deu.edu.tr |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
İlan Edilecektir. |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|