Ders Bilgileri
|
Dersi Veren Birim |
İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans |
Dersin Düzeyi |
Yüksek Lisans |
Ders Koordinatörü |
DR. ÖĞR. ÜYESİ JASMİN ESİN DURANER DİKMEN |
Dersi Alan Birimler |
İngilizce Mütercim Tercümanlık Yüksek Lisans |
Dersin Amacı |
Bu ders çevirinin yenilikçi fikirlerin, kavramların ve kuramların dolaşımı, yayılması, yeniden üretimi ve oluşturulmasındaki rolünü araştırmaktadır. Çağdaş çeviri kuramlarına odaklanan ders, bilimsel bilgi, kuram ve kavramların çeviri yoluyla diller ve kültürler arasında nasıl aktarıldığını incelemektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
||||||||||
|
Dersin Öğretim Türü |
Örgün Öğretim |
Dersin Önkoşulu/Önkoşulları |
Yok |
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar |
Yok |
Ders İçeriği |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ders İçin Önerilen Kaynaklar |
Berk Albachten, Özlem (2010): Exile as translation and transformation in early Republican Turkey. Translation Studies. 3(2):132-148
|
Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri |
Yüz yüze |
Değerlendirme Yöntemleri |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar |
Yok |
Değerlendirme Kriteri |
Öğrencilerin projeleri, v,ize ve final sınavları. Sınıf içi katılım dikkate alınacaktır. |
Dersin Öğretim Dili |
İngilizce |
Derse İlişkin Politika ve Kurallar |
Katılım zorunludur. |
Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri |
İlan Edilecektir. |
Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri |
İlan Edilecektir. |
Staj Durumu |
YOK |
İş Yükü Hesaplaması |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|