Description of Individual Course Units
|
|
Offered By |
|
ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING |
Level of Course Unit |
|
Second Cycle Programmes (Master's Degree) |
Course Coordinator |
|
ASSISTANT PROFESSOR JASMIN ESIN DURANER DIKMEN |
Offered to |
|
ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING |
Course Objective |
|
This course aims to explore the intersections of gender and translation, introducing the central concepts and theories of gender-conscious approaches to translation. Students will critically analyze how gendered perspectives shape translation strategies and contribute to broader socio-political discourses. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
|
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
|
None |
Recomended Optional Programme Components |
|
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
|
Ergun, Emek. 2013. Reconfiguring translation as intellectual activism: The Turkish feminist remaking of virgin: The untouched history. Trans-Scripts, 3, 264-289.
|
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
|
Face to face
|
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Further Notes About Assessment Methods |
|
None |
Assessment Criteria |
|
Students' projects, mid-term and final exams. Participation in class discussions will be taken into consideration. |
Language of Instruction |
|
English |
Course Policies and Rules |
|
Attendance is mandatory.
|
Contact Details for the Lecturer(s) |
|
To be announced. |
Office Hours |
|
To be announced. |
Work Placement(s) |
|
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
