Description of Individual Course Units
|
Offered By |
ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING |
Level of Course Unit |
Second Cycle Programmes (Master's Degree) |
Course Coordinator |
ASSOCIATE PROFESSOR MEHMET BÜYÜKTUNCAY |
Offered to |
ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING |
Course Objective |
This course inquires the intersection of world literature and translation, with reference to conditions of multilingualism, cultural transfer, and the contestation of national literary traditions. Informed with the debates around the concept and practice of world literature, the students are required to ask whether the universal perspective of world literature can be compatible with the study of local and national literary traditions. The role of translation in the formation of literary canons will also be under critical attention. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
None |
Recomended Optional Programme Components |
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
Apter, Emily. (2013). Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. Verso. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
Lectures, class discussions, student presentations. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Further Notes About Assessment Methods |
None |
Assessment Criteria |
Students' projects, mid-term and final exams. Participation in class discussions will be taken into consideration. |
Language of Instruction |
English |
Course Policies and Rules |
Attendance is mandatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
mehmet.buyuktuncay@deu.edu.tr |
Office Hours |
To be announced |
Work Placement(s) |
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|