COURSE UNIT TITLE

: CRITICAL THEORY AND INTERCULTURAL STUDIES IN TRANSLATION

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
MÜI 5051 CRITICAL THEORY AND INTERCULTURAL STUDIES IN TRANSLATION ELECTIVE 3 0 0 8

Offered By

ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING

Level of Course Unit

Second Cycle Programmes (Master's Degree)

Course Coordinator

ASSOCIATE PROFESSOR MEHMET BÜYÜKTUNCAY

Offered to

ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING

Course Objective

This course aims to offer students the theoretical tools which enable them to read culture critically. It requires them to analyze a range of cultural texts with regard to contemporary cultural and critical theories. The course focuses on how meaning, message and code are produced and disseminated. This course is designed as a survey of cultural studies, from the British New Left in the mid 20th century to the study of cultural practices in a tech-driven and globalised present. It includes readings in cultural and critical theory, which is followed by class discussions about ideology, social class, ethnicity and gender. Students are asked to examine how these topics relate to power relations, identity formation, representation systems and hierarchies of cultural value. Students are also expected to discern the culture turn in translation studies and extend their research into popular culture, migration, diasporic identities, and cultural production in cross-cultural contexts.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Understand key concepts in critical theory related to the production of culture and dissemination of social meaning.
2   Follow the research trajectories in cultural studies from the 1950s to the present.
3   Develop critical perspectives on ideology, power, representations of social identity, value systems and transmissions of codes.
4   Discern the culture turn in translation studies and evaluate cases of cultural transfer through translation.
5   Apply critical and theoretical insights to cultural narratives and translated texts within an interdisciplinary and cross-cultural framework.

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Definition and Research Questions of Cultural Studies - The `culture and civilization Tradition by John Storey
2 'Culturalism' by John Storey AND 'Cultural Materialism' by Peter Barry
3 'A Hundred Years of Culture and Anarchy' AND 'Base and Superstructure in Marxist Cultural Theory' by Raymond Williams
4 'Means of Communication as Means of Production' by Raymond Williams
5 'Social Environment and Theatrical Environment: The Case of English Naturalism' by Raymond Williams
6 'Stuart Hall and the Inventiveness of Cultural Studies' by Angela McRobbie AND 'Cultural Studies and its Theoretical Legacies' by Stuart Hall
7 'Cultural Studies and the Centre: Some Problematics and Problems' by Stuart Hall
8 Mid-term Exam
9 'Introduction to Media Studies at the Centre' + 'Encoding/decoding' AND 'Recent developments in theories of language and ideology: a critical note' by Stuart Hall
10 Theory of Literary Production by Pierre Macherey
11 Theory of Literary Production by Pierre Macherey
12 'Jameson's Postmodernity: The Politics of Cultural Capitalism' by Angela McRobbie
13 `Needs and Norms: Bourdieu and Cultural Studies' by Angela McRobbie
14 'Look Back in Anger: Homi Bhabha s Resistant Subject of Colonial Agency' by Angela McRobbie
15 'The Translation Turn in Cultural Studies' by Susan Bassnett
16 Final exam

Recomended or Required Reading

Barker, Chris. (2000). Cultural Studies: Theory and Practice. Sage.

Barker, Chris. (2001). Cultural Studies and Discourse Analysis: A Dialogue on Language and Identity. Sage.

Barry, Peter. (2009). Beginning Theory: An Introduction to Literary and Cultural Theory. Manchester University Press.

Bassnett, Susan. (1998). Translation Turn in Cultural Studies In Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Susan Bassnnett and André Lefevere (Eds.). Multilingual Matters. (pp. 123-140).

Berman, Art. (1988). From the New Criticism to Deconstruction. University of Illinois Press.

Cahoone, Lawrence E. (1996). From Modernism to Postmodernism. Blackwell.


Campion, Rose and Samantha Sebastian Dieckmann. (2024). Building Bridges:Translating Refugee Narratives for Public Audiences with Arts-based Media, Journal of Intercultural Studies, 45:2, (pp. 208-227).

Fiske, John. (2010). Understanding Popular Culture. 2nd Edition. Routledge.

Hall, Stuart. (2003). Cultural Studies and the Centre: Some Problems and Problematics. In Culture, Media, Language: Working Papers in Cultural Studies, 1972-79. Eds. Stuart Hall and Dorothy Hobon et al. Routledge.

Hall, Stuart. (1999). Cultural Studies and its Theoretical Legacies, In The Cultural Studies Reader. Second Edition. Ed. Simon Durig. Routledge. (pp. 97-109).

Inglis, Fred (1993). Cultural Studies. Blackwell.

Macherey, Pierre. (2019). Edebi Üretim Teorisi. Iletişim.

McRobbie, Angela. (2005). The Uses of Cultural Studies. Sage.

Storey, John. (2009). Cultural Theory and Popular Culture: An Introduction. Fifth Edition. Pearson Longman.

Yan, Chen and Jingjing Huang. (2014). The Culture Turn in Translation Studies. Open Journal of Modern Linguistics, 4, 487-494. doi: 10.4236/ojml.2014.44041.

Williams, Raymond. (2006). Culture and Materialism. Verso.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Face to face lectures, class discussions, student presentations.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 STT TERM WORK (SEMESTER)
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + STT * 0.30 + FIN* 0.40
5 RST RESIT
6 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.30 + STT * 0.30 + RST* 0.40


Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

Students' projects, mid-term and final exams. Participation in class discussions will be taken into consideration.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

Attendance is mandatory.
Late submissions of assignments will result in grade deductions.
Plagiarism will not be tolerated.

Contact Details for the Lecturer(s)

mehmet.buyuktuncay@deu.edu.tr

Office Hours

To be announced

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 14 3 42
Preparations before/after weekly lectures 14 7 98
Preparation for midterm exam 1 9 9
Preparation for final exam 1 9 9
Preparing assignments 1 28 28
Final 1 3 3
Midterm 1 3 3
TOTAL WORKLOAD (hours) 192

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11
LO.15434333
LO.255554353334
LO.355555445555
LO.455555435545
LO.543434555555