COURSE UNIT TITLE

: TRANSLATION OF TEXTS ON ECONOMICS

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
IMT 2104 TRANSLATION OF TEXTS ON ECONOMICS ELECTIVE 3 0 0 4

Offered By

Department of Translation and Interpreting Studies (English)

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

PROFESSOR DOCTOR ATALAY GÜNDÜZ

Offered to

Department of Translation and Interpreting Studies (English)
English Translation and Interpreting

Course Objective

The aim of the course is to acquire knowledge of the various language characteristics of the texts on management and logistics, and their implications for translation (in terms of cultural differences, content, word choice, text function, syntactic patterns, information structure, etc.) and terminology.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   acquire the ability of developing the methodology of translation (in terms of cultural differences, content, word choice, text function, syntactic patterns, information structure, etc.) and terminology / terminography characteristic of the texts on management and logistics.
2   compare the structures and basic concepts of different economic systems.
3   acquire a deeper awareness of the practical research and documentation techniques necessary to find solutions for translation problems in the field.
4   utilize the specialized terminology in actual translation situations in a variety of texts on economics and management both in English and Turkish.
5   acquire and use specialized terminology of economics in text production.

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 General characteristics of translation of texts on economics, basic concepts and terminology
3 Market and Models
4 Current Issues in Microeconomics
5 Current Issues in Macroeconomics
6 1. Midterm
7 International Economics
8 Stock Exchange-Real Estate Property
9 Banks and Credits
10 Balance of Trade
11 Industrialization and Competition
12 2. Midterm
13 Globalization and Commerce
14 Globalization and Commerce

Recomended or Required Reading

Various texts on Economics, Finance and Business Administration.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Face to face and interactive courses.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 ASG ASSIGNMENT
3 FIN FINAL EXAM
4 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + FN * 0.40
5 RST RESIT
6 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.30 + ODV * 0.30 + BUT * 0.40


Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

1. Two midterm exams and a final exam will be given throughout the term.
2. Students are expected to come class translated the texts that are assigned to them weekly and to participate in class discussions and practices. Students are also expected to submit a homework based on group research.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

1. Attendance is required
2. Any kind of plagiarism will be subject to disciplinary action.
3. Homeworks must be handed in on the due date.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 12 3 36
Preparation for midterm exam 2 8 16
Preparation for final exam 1 8 8
Preparing assignments 1 10 10
Preparations before/after weekly lectures 12 3 36
Midterm 2 2 4
Final 1 2 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 112

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.1
LO.2
LO.3
LO.4
LO.5