COURSE UNIT TITLE

: RESEARCH METHODS IN INTERPRETING STUDIES

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
MÜI 5054 RESEARCH METHODS IN INTERPRETING STUDIES ELECTIVE 3 0 0 7

Offered By

ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING

Level of Course Unit

Second Cycle Programmes (Master's Degree)

Course Coordinator

ASSOCIATE PROFESSOR ŞEYDA KINCAL

Offered to

ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING

Course Objective

The objective of this course is to urge students to understand a variety of empirical research papers in interpreting using different techniques, so as to develop awareness of possible solutions to problems that the students may encounter as independent researchers in the future. It covers various approaches, data collection methods and paradigms in interpreting studies.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   to acquire research skills for academic research in interpreting studies.
2   to learn the theoretical and conceptual framework in interpreting studies.
3   to learn the literature in the field.
4   to link the research process with theories and methodologies in interpreting.
5   to evaluate their research critically.

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 Basic concepts in interpreting studies
3 Historical evolution of interpreting studies
4 Methodology in interpreting studies
5 Methodology in interpreting studies
6 Approaches in interpreting studies
7 Approaches in interpreting studies
8 Midterm
9 Theory of sense
10 Cognitive processes
11 The interpreter's role
12 Interpreting as interaction
13 New trends in interpreting studies: Non-conference settings
14 New trends in interpreting studies: Non-professional interpreting

Recomended or Required Reading

Franz Pöchhacker (2004) Introducing Interpreting Studies. Routledge.
Daniel Gile (2001) Getting Started in Interpreting Research. John Benjamins.
Pöchhacker, Franz and Miriam Shlesinger. 2002. The Interpreting Studies Reader, London and New York: Routledge
- Doğan, Aymil. 2009 Sözlü Çeviri Çalışmaları ve Uygulamaları. Ankara
- Jones, Roderick. 2002. Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained) Manchester, St. Jerome Publishing
- Angelelli, Claudia V. 2004 Revisiting the Interpreter s Role. PA, USA: John Benjamins Publishing Company
- Gaiba, Francesca. 1998 The Origins of Simultanous Interpretation: The Nuremberg Trial. University of Ottawa Press
- Roland, Ruth. 1999 Interpreters as Diplomats. University of Ottawa Press
- Wadensjö, Cecilia. 1998 Interpreting as Interaction. Longman: London and NewYork
- Diriker, Ebru. 2004. De-/Re-contextualizing Simultaneous Interpreting: Interpreters in the Ivory Tower Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 STT TERM WORK (SEMESTER)
3 FIN FINAL EXAM
4 FCG FINAL COURSE GRADE MTE * 0.30 + STT * 0.30 + FIN* 0.40
5 RST RESIT
6 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.30 + STT * 0.30 + RST* 0.40


Further Notes About Assessment Methods

None

Assessment Criteria

3 papers will be written.

Language of Instruction

Turkish

Course Policies and Rules

1. Any kind of plagiarism will be subject to disciplinary action.
2. Homeworks must be handed in on the due date.

Contact Details for the Lecturer(s)

Tel:+90 (232) 3018613 E-mail: seyda.eraslan@deu.edu.tr

Office Hours

Friday 09:30-12:00

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparation for midterm exam 1 20 20
Preparation for final exam 1 20 20
Preparing assignments 3 10 30
Preparations before/after weekly lectures 13 4 52
Final 1 3 3
Midterm 1 3 3
TOTAL WORKLOAD (hours) 167

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11
LO.1545443444
LO.25455555
LO.35543554
LO.455434
LO.555554444