COURSE UNIT TITLE

: TRANSLATION IN SPECIAL FIELDS IV

Description of Individual Course Units

Course Unit Code Course Unit Title Type Of Course D U L ECTS
IMY 4306 TRANSLATION IN SPECIAL FIELDS IV ELECTIVE 3 0 0 4

Offered By

English Translation and Interpreting

Level of Course Unit

First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Course Coordinator

PROFESSOR DOCTOR ATALAY GÜNDÜZ

Offered to

Department of Translation and Interpreting Studies (English)
English Translation and Interpreting

Course Objective

The course objective is to enable students to develop their knowledge and skills in translation and terminology through texts from various fields as commerce, law, and psychology; and to become experienced so that they can edit/proofread the translated texts. The course also aims to develop their analytical and critical thinking skills and to reinforce their knowledge of the field.

Learning Outcomes of the Course Unit

1   Explain the features of texts from various fields
2   Explain the language, discourse and terminology of texts from various fields
3   Recognize translation strategies used in texts from various fields
4   Know the importance of redaction
5   Explain the difficulties encountered in translation process

Mode of Delivery

Face -to- Face

Prerequisites and Co-requisites

None

Recomended Optional Programme Components

None

Course Contents

Week Subject Description
1 Introduction
2 Text for translation 1
3 Text for translation 1
4 Text for translation 1
5 Text for translation 1
6 Redaction
7 Redaction
8 Mid-term
9 Text for translation 2
10 Text for translation 2
11 Text for translation 2
12 Text for translation 2
13 Redaction
14 Redaction

Recomended or Required Reading

Various texts, compiled by the lecturer, will be used.

Planned Learning Activities and Teaching Methods

Lectures will be made face-to-face in an interactive way. Students will practice critical thinking and develop reading skills. Reading activities will be performed in a dynamic, critical and effective way, with special emphasis on text types.

Assessment Methods

SORTING NUMBER SHORT CODE LONG CODE FORMULA
1 MTE MIDTERM EXAM
2 FIN FINAL EXAM
3 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + FIN * 0.60
4 RST RESIT
5 FCGR FINAL COURSE GRADE (RESIT) MTE * 0.40 + RST * 0.60


Further Notes About Assessment Methods

There will be one mid-term and one final exam in a term.

Assessment Criteria

There will be one mid-term and one final exam.

Language of Instruction

English

Course Policies and Rules

Attendance is obligatory.

Contact Details for the Lecturer(s)

To be announced.

Office Hours

To be announced.

Work Placement(s)

None

Workload Calculation

Activities Number Time (hours) Total Work Load (hours)
Lectures 13 3 39
Preparations before/after weekly lectures 13 2 26
Preparation for midterm exam 1 3 3
Preparation for final exam 1 3 3
Preparing assignments 12 3 36
Midterm 1 2 2
Final 1 2 2
TOTAL WORKLOAD (hours) 111

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

PO/LOPO.1PO.2PO.3PO.4PO.5PO.6PO.7PO.8PO.9PO.10PO.11PO.12PO.13PO.14
LO.15555555
LO.2555555
LO.355555555
LO.45555555
LO.55555555