Description of Individual Course Units
|
|
Offered By |
|
English Translation and Interpreting |
Level of Course Unit |
|
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree) |
Course Coordinator |
|
ASSOCIATE PROFESSOR MEHMET BÜYÜKTUNCAY |
Offered to |
|
English Translation and Interpreting |
Course Objective |
|
The aim of this course is to teach translation skills required in texts on history, psychology, politics and other social science texts. |
Learning Outcomes of the Course Unit |
||||||||||
|
Mode of Delivery |
|
Face -to- Face |
Prerequisites and Co-requisites |
|
None |
Recomended Optional Programme Components |
|
None |
Course Contents |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomended or Required Reading |
|
1. Bell, Roger. 1991. Translation and Translating. London: Longman. |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
|
Face-to-face and interactive courses. |
Assessment Methods |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Further Notes About Assessment Methods |
|
None |
Assessment Criteria |
|
Assessment will be based on assignments and participation (20%), mid-term (40%) and final exam (40%). |
Language of Instruction |
|
English |
Course Policies and Rules |
|
Attendance is obligatory. |
Contact Details for the Lecturer(s) |
|
Assoc.Prof. Müge Işıklar Koçak |
Office Hours |
|
To be announced. |
Work Placement(s) |
|
None |
Workload Calculation |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
