DERS ADI

: Popüler Kültür Metinleri Çevirisi

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
IMT 3121 Popüler Kültür Metinleri Çevirisi SEÇMELİ 3 0 0 4

Dersi Veren Birim

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DOÇ. DR. MEHMET BÜYÜKTUNCAY

Dersi Alan Birimler

Mütercim - Tercümanlık (İngilizce)
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık

Dersin Amacı

Bu dersin amacı popüler kültür kavramını çeşitli yönleriyle irdelemek ve yazılı ve sözlü popüler kültür metinlerinin çevirisini yapmaktır.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   1. Öğrenciler popüler kültür kavramını irdeler
2   2. Öğrenciler popüler kültürün bireylerin yaşamları ve toplum üzerindeki etkilerini irdeler.
3   3. Öğrenciler popüler kültürü eğlence, bilgi, eğitim, ideoloji ve gücün önemli bir unsuru olarak analiz ederler.
4   4. Öğrenciler kültür araştırmaları ve çeviribilim arasındaki ilişkiyi inceler.
5   5. Öğrenciler reklamlar, sloganlar, filmler, videolar, web siteleri ve popüler dergi makaleleri gibi popüler kültür metinlerini çevirme uygulamaları yaparlar.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 1. Popüler kültür nedir
2 2. Popüler kültür, birey ve toplum
3 3. Farklı tür popüler kültür metinleri ve özellikleri
4 4.Farklı tür popüler kültür metinleri ve özellikleri
5 5. Farklı tür popüler kültür metinleri ve özellikleri
6 6.Farklı tür popüler kültür metinleri ve özellikleri
7 7. Vize
8 8. Popüler dergilerden makale ve reklam çevirileri
9 9.Popüler dergilerden makale ve reklam çevirileri
10 10. Fantastik filmlerin altyazılarının çevirileri
11 11. Fantastik filmlerin altyazılarının çevirileri
12 12. Görsel-işitsel diğer popüler metinlerin çevirileri
13 13.Görsel-işitsel diğer popüler metinlerin çevirileri
14 14.Genel değerlendirme

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. Wang Ning, Yifeng Sun. Translation, Globalization and Localization: A Chinese Perspective. Clevedon: Multilingual Matters, 2007.
2. Konuyla ilgili çeşitli makaleler, görsel-işitsel yayınlar

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

Ders anlatımı
Sunumlar

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 FN Final
3 BNS BNS VZ * 0.40 + FN * 0.60
4 BUT Bütünleme Notu
5 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.40 + BUT * 0.60


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

İlan Edilecektir.

Dersin Öğretim Dili

İngilizce

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

Derse devam zorunludur.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

pelin.sulha@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

İlan Edilecektir.

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 3 39
Sunum Hazırlama 1 5 5
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 3 39
Vize Sınavı 1 3 3
Final Sınavı 1 3 3
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 89

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14
ÖK.1
ÖK.2
ÖK.3
ÖK.4
ÖK.5