DERS ADI

: Karşılaştırmalı Türk-Rus Edebiyatı

Ders Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Ders Türü D U L AKTS
RDE 4013 Karşılaştırmalı Türk-Rus Edebiyatı SEÇMELİ 3 0 0 3

Dersi Veren Birim

Rus Dili ve Edebiyatı

Dersin Düzeyi

Lisans

Ders Koordinatörü

DR. ÖĞR. ÜYESİ TAMİLLA ALİYEVA

Dersi Alan Birimler

Rus Dili ve Edebiyatı

Dersin Amacı

Rus yazarlarının eserlerinde Türk/Türkiye konusunu, Türk yazarlarının eserlerinde Rusya/Rus konusunu incelemek, Rus ve Türk yazarlarının Edebiyatını karşılaştırmalı olarak öğrenmek.

Dersin Öğrenme Kazanımları

1   1. Rus yazarların eserlerinde Türk/Türkiye konusu geçen eserleri incelemeyi öğrenir.
2   2. Türk yazarların eserlerinde Rusya/Rus konusu geçen eserleri incelemeyi bilir.
3   3. Rus ve Türk Edebiyat eserlerini karşılaştırmalı olarak analiz eder.
4   4. Karşılaştırmalı edebiyatın disiplinlerarası niteliğini çözümler.
5   5. Farklı kültürlerden metinler üzerinde eleştirel bakış açısından karşılaştırmalar yapar.

Dersin Öğretim Türü

Örgün Öğretim

Dersin Önkoşulu/Önkoşulları

Yok

Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar

Yok

Ders İçeriği

Hafta Konular Açıklama
1 1. Karşılaştırmalı edebiyat bilimi. 11.Y.K.Karaosmanoğlu Soddom ve Gomorra .
2 2.Karşılaştırmalı Edebiyat Açısından Türk ve Rus Edebîyat Eserleri. 12.Tanpınar eserlerinde ilk Rus göçmenleri.
3 3.Rusya ve Türkiye arasındaki edebi ve kültürel bağlar. 13.Türk şiirleri F.İskenderin tercümelerinde.
4 4.Türk yazarları- Nazım Hikmet, Aziz Nesin, Reşat Nuri Güntekin, Fazıl Hüsnü DağlarçaNın eserlerin Rusça basımları. 14.C.Aytmatovun "Selvi Boylum Al yazmalım" eseri.
5 5.Rus yazarların Türkçe basımları.
6 6. Rus göçünün ilk dalgasının tarihinde İstanbul ve Türkiye.(N.İ.Komandorov "Russkiy Stambul").
7 7. Ara sınav
8 8.M.Bulgakov "Kaçış" eserinde Türkiye.
9 9.İ.A.Brodskiy «İstanbul'a seyahat».
10 10.Türk edebiyatında Rusya konusu.

Ders İçin Önerilen Kaynaklar

1. V.G.Zusman,V.G.Zinçenko, Z.İ.Kirnoze. Literatura i metodı eye izuçeniya.Sistemnosinergetiçeskiy podhod.Uçebnoye posobiye.M.,2011.
2. Gürsel Aytaç, Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Kültür Bakanlığı,2001, Ankara A.M.Rousseau-CL Pichois,Karşılaştırmalı Edebiyat
3. Alekseyev M.P. Sravnitelnoye literaturovedeniye.L.,1983.
4. D.Dyurişin.Teoriya sravnitelnogo izuçeniya literaturı.M.,1979.
5. V.M.Jirmunskiy.Sravnitelnoye literaturovedeniye.-L.,1969.

Öğrenme ve Öğretme Yöntemleri

1. Ders
2. Sunum

Değerlendirme Yöntemleri

SIRA NO KISA KOD UZUN ADI FORMUL
1 VZ Vize
2 FN Final
3 BNS BNS VZ * 0.40 + FN * 0.60
4 BUT Bütünleme Notu
5 BBN Bütünleme Sonu Başarı Notu VZ * 0.40 + BUT * 0.60


Değerlendirme Yöntemlerine İliskin Aciklamalar

Yok

Değerlendirme Kriteri

1.ÖÇ 1-2-3 ara sınav, 4-5 ise final sınavı ile değerlendirilecektir.

Dersin Öğretim Dili

Tanımsız

Derse İlişkin Politika ve Kurallar

1. Derslerin %80ine katılım zorunludur.
2. Ara sınav ve final faaliyetlerine katılma, değerlendirmede dikkate alınacaktır.
3. Ara sınav ve final sınavında kopya ve aşırma (intihal) girişimleri 0(sıfır) olarak değerlendirilecektir.

Dersin Öğretim Üyesi İletişim Bilgileri

tamilla.aliyeva@deu.edu.tr

Ders Öğretim Üyesi Görüşme Gün ve Saatleri

Pazartesi 10.00-16.00

Staj Durumu

YOK

İş Yükü Hesaplaması

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Anlatımı 13 2 26
Haftalık Ders öncesi/sonrası hazırlıklar 13 2 26
Vize Sınavına Hazırlık 1 10 10
Final Sınavına Hazırlık 1 12 12
Final Sınavı 1 2 2
Vize Sınavı 1 2 2
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat) 78

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

PK/ÖKPK.1PK.2PK.3PK.4PK.5PK.6PK.7PK.8PK.9PK.10PK.11PK.12PK.13PK.14PK.15
ÖK.15555
ÖK.25555
ÖK.35555
ÖK.45555
ÖK.55555